译文
曹操年轻的时候聪敏机警,有谋略,懂权术,为人任性有侠气而放荡不羁,他不从事正当职业,因此世上没有人认为他不同寻常。只有桥玄、何颙认为他与众不同。桥玄对曹操说:“天下将乱,不具有改变世道能力的人就不能挽救局势啊,能使天下安定的人,大概只有您了!”
注释
太祖:指魏太祖曹操,是其子曹丕所追封。
少:年轻时。
权数:权术、计谋。
任侠放荡:任性有侠气而放荡不羁。
治:从事。
行业:德行功业;操行学业。
异:认为(他)与众不同。
命世之才:原指顺应天命而降世的人才,后多指名望才能为世人
这篇短文主要描述了曹操年轻时的性格特点和桥玄对他的高度评价,文中不仅体现出桥玄的识人之明,也预示着曹操未来的非凡成就,展现了他早年的风采和未来的无限潜力,沧海横流,方显英雄本色。
刘琰字威硕,鲁国人也。先主在豫州,辟为从事,以其宗姓,有风流,善谈论,厚亲待之,遂随从周旋,常为宾客。先主定益州,以琰为固陵太守。后主立,封都乡侯,班位每亚李严,为卫尉中军师后将军,迁车骑将军。然不豫国政,但领兵千馀,随丞相亮讽议而已。车服饮食,号为侈靡,侍婢数十,皆能为声乐,又悉教诵读鲁灵光殿赋。建兴十年,与前军师魏延不和,言语虚诞,亮责让之。琰与亮笺谢曰:“琰禀性空虚,本薄操行,加有酒荒之病,自先帝以来,纷纭之论,殆将倾覆。颇蒙明公本其一心在国,原其身中秽垢,扶持全济,致其禄位,以至今日。间者迷醉,言有违错,慈恩含忍,不致之于理,使得全完,保育性命。虽必克己责躬,改过投死,以誓神灵;无所用命,则靡寄颜。”於是亮遣琰还成都,官位如故。
琰失志慌惚。十二年正月,琰妻胡氏入贺太后,太后令特留胡氏,经月乃出。胡氏有美色,琰疑其与后主有私,呼五百挝胡,至於以履搏面,而后弃遣。胡具以告言琰,琰坐下狱。有司议曰:“卒非挝妻之人,面非受履之地。”琰竟弃市。自是大臣妻母朝庆遂绝。